Sara Di Addezio Catella
Impression Lectures littéraires, Sara Di Addezio Catella reading Pourquoi n’existe-t-elle plus, la glace que je mangeais quand j’étais enfant?, at Le Singe, Biel/Bienne 2022, Foto by Tim Rod © 2022 Sara Di Addezio Catella - All Rights Reserved
Installation view Salon Littéraire, Espace Libre, Biel/Bienne, 2022, Foto by Aglaia Brändli
Impression Lectures littéraires, Sara Di Addezio Catella reading Pourquoi n’existe-t-elle plus, la glace que je mangeais quand j’étais enfant?, at Le Singe, Biel/Bienne 2022, Foto by Tim Rod © 2022 Sara Di Addezio Catella - All Rights Reserved
Bio
Sara Catella rédige des textes en français qu’elle traduit ensuite en italien, sa langue maternelle. L’autrice explore les limites de l’expression écrite, donnant une couleur caractéristique à sa prose. Dans la production de cette autrice-traductrice émerge une véritable poétique qui défend l’idée de déstabilisation linguistique comme forme de création. « Je ne maîtrise pas tout à fait le français, mais ce manque fait surgir quelque chose. » Les sujets d’intérêt de Sara Catella sont liés à la mémoire, aux racines, à la sphère de la vie domestique, à l’univers féminin ainsi qu’au corps. Ses visions sont des agrandissements en mots d’un univers que souvent nous habitons avec inconscience.
Après des études en Lettres à l’université de Milan, elle a obtenu un bachelor à l’Institut littéraire de Bienne et un Master en écriture et traductions littéraires à l’HKB de Bern.
Elle est traductrice (Georges Didi-Huberman, Jean François Billeter) et autrice d’un roman Le malorose, edition Casagrande, Bellinzona 2022. Elle participe volontiers à des projets d’écriture et traduction collective, Loop It Baby pour Le Printemps de la poésie 2022, Souvenirs de voyage, nAutre édition 2018, Pièces Assemblées, Publication collective du Festival FAR, Nyon 2017.